留學(xué)人員國際組織崗位就業(yè)(留匯組織就業(yè)?)信息平臺

SCIENTIFIC AFFAIRS OFFICER 所屬組織 : 聯(lián)合國(UN)

組織領(lǐng)域: 崗位級別:

崗位領(lǐng)域: 截止日期:2017-10-12 00:00:00

工作地點: VIENNA學(xué)歷要求:

工作性質(zhì):

崗位信息網(wǎng)址:https://careers.un.org/lbw/jobdetail.aspx?id=83249

職位描述

特別公告

Ce poste est financé au moyen de fonds extrabudgétaires. L’engagement initial sera d’un an et ne sera prolongé que si le mandat est prorogé et/ou si les fonds nécessaires sont disponibles.

Les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général, qui décide de leur affectation. Au fil de leur carrière, ils sont censés changer de fonctions périodiquement, conformément aux règles et procédures en vigueur.

Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est déterminé à obtenir une représentation équilibrée des sexes au sein de son personnel. Les femmes sont particulièrement encouragées à faire acte de candidature.

Vienne est un lieu d’affectation classé H (famille autorisée).

設(shè)置和報告

Ce poste est à pourvoir à la Section scientifique et du laboratoire du Service de la recherche et de l’analyse des tendances, qui relève de la Division de l’analyse des politiques et des relations publiques de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), à Vienne. Le titulaire travaille sous la supervision directe du Chef de la Section scientifique et du laboratoire. Dans le cadre du programme de travail criminalistique et scientifique de l’ONUDC en cours, il s’acquitte de taches visant à maintenir et développer les capacités des laboratoires d’analyse des drogues et de criminalistique dans les pays et à renforcer les moyens dont les états Membres disposent pour apporter un appui scientifique aux activités de contr?le des drogues et de prévention du crime.
Pour plus d’informations sur l’ONUDC, veuillez consulter notre site Web: www.unodc.org.

工作內(nèi)容

Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués, le spécialiste des questions scientifiques exerce les fonctions suivantes:

?Appuyer la création ou le renforcement des instituts nationaux de criminalistique, y compris des laboratoires d’analyse des drogues, dans le cadre du programme de services criminalistiques et scientifiques de l’ONUDC;
?Contribuer à la définition, à la mise au point et/ou à l’élaboration de normes de laboratoire et de normes scientifiques, de manuels techniques et de manuels de procédures à l’intention du personnel de laboratoire, des autorités nationales et des services de détection et de répression;
?élaborer, organiser et animer des sessions de formation pour renforcer les compétences professionnelles des agents chargés du contr?le des drogues et des activités de détection et de répression et pour favoriser la mise en ?uvre de bonnes pratiques en matière de criminalistique, notamment en ce qui concerne l’identification et l’analyse des drogues, des précurseurs et des documents contrefaits; veiller à l’uniformisation et au respect des normes internationalement acceptées;
?Fournir des avis scientifiques et techniques compétents pour appuyer les institutions nationales, régionales, internationales et spécialisées; donner en temps utile des conseils techniques valables et fournir notamment selon que de besoin des avis, un appui et des informations concernant l’analyse des drogues, l’analyse criminalistique et des questions connexes aux activités de l’ONUDC; fournir des services fonctionnels d’appui aux mentors de l’ONUDC et aux conseillers régionaux en criminalistique;
?Organiser et fournir un appui fonctionnel pour des réunions consultatives, des réunions d’experts et d’autres réunions et conférences spéciales ayant trait au travail de la Section; maintenir les contacts et encourager la collaboration entre les laboratoires et les établissements scientifiques, ainsi que la coopération entre les laboratoires et les services de détection et de répression, les autorités sanitaires et les autorités chargées de la réglementation aux niveaux national, régional et international;
?Participer aux opérations d’achat, notamment à des missions d’évaluation des besoins et à la définition d’objectifs, à l’établissement de spécifications techniques et de critères d’évaluation, et à la supervision de l’utilisation des articles achetés;
?Dans le cadre des projets et activités menés en lien avec la Section scientifique et du laboratoire, veiller à ce que les taches relatives à la gestion des projets, notamment la révision des projets et des budgets, l’établissement de rapports et le suivi des dépenses et de l’utilisation des fonds dans les domaines de responsabilité assignés, soient exécutées en temps opportun et de manière efficace; contribuer à l’élaboration des descriptifs de projet, y compris des notes de cadrage, des rapports d’étape et d’analyse, des évaluations et des plans de travail;
?Rédiger des rapports et des notes d’information au sujet des activités opérationnelles et, si nécessaire, fournir à la direction de l’ONUDC des éléments utiles pour l’analyse des questions connexes de développement et de politique générale;
?S’acquitter de toutes autres taches connexes qui pourraient lui être confiées.

工作要求

Professionnalisme: conna?tre et comprendre les théories, concepts et approches propres aux domaines scientifiques ayant trait au contr?le des drogues. Conna?tre les politiques et pratiques en matière de contr?le international des drogues ainsi que les mandats de l’ONUDC. Conna?tre les principaux aspects du travail des laboratoires d’analyse/de criminalistique et des activités de l’ONUDC en la matière. Conna?tre différentes méthodes et sources de recherche, notamment des sources électroniques sur Internet, intranet et d’autres bases de données. Tirer fierté de son travail et de ses réalisations; faire preuve de compétence professionnelle et de ma?trise du sujet; apporter à l’exécution de ses taches la conscience et le souci d’efficacité voulus pour être en mesure d’honorer les engagements contractés, de tenir les délais impartis et d’obtenir les résultats escomptés; agir pour des motifs professionnels plut?t que personnels; persévérer face aux obstacles et aux difficultés; garder son calme dans les situations de crise. Prendre la responsabilité de transversaliser la problématique hommes-femmes et d’assurer l’égale participation des femmes et des hommes dans toutes les activités.

Aptitude à planifier et à organiser: définir clairement des buts compatibles avec les stratégies convenues; hiérarchiser les activités et taches prioritaires; modifier les priorités en fonction des besoins; prévoir suffisamment de temps et de ressources pour mener sa tache à bien; tenir compte des risques et des imprévus dans la planification; suivre l’exécution des plans et les modifier s’il y a lieu; tirer le meilleur parti du temps dont on dispose.

Volonté de perfectionnement: se tenir au fait de l’évolution de sa propre profession/spécialité; s’employer activement à progresser, sur les plans tant professionnel que personnel; contribuer à l’apprentissage de ses collègues et subordonnés; être disposé à apprendre d’autrui; se tenir au courant de la fa?on dont son apport est per?u afin d’apprendre et de se perfectionner.

專業(yè)要求

Un dipl?me universitaire du niveau du master en chimie, criminalistique, pharmacie ou dans une discipline apparentée, assorti d’une connaissance pratique spécialisée de la criminalistique et de l’assurance qualité, est exigé. à défaut, un dipl?me de premier cycle dans un domaine similaire assorti de deux années supplémentaires d’expérience professionnelle pertinente peut être accepté.

工作經(jīng)驗

Au moins cinq ans d’expérience professionnelle, à des niveaux de responsabilité croissants, dans le domaine de la criminalistique et en particulier de l’analyse des drogues, sont exigés. Une expérience pratique et/ou professionnelle de l’application des bonnes pratiques de laboratoire et de l’assurance qualité dans des laboratoires de criminalistique est exigée. Une expérience au niveau international dans des domaines relatifs à l’analyse des drogues et à l’assurance qualité, notamment dans l’élaboration et la mise en ?uvre de programmes d’assurance qualité, est hautement souhaitable. Une expérience professionnelle en matière d’élaboration et de suivi de programmes et de projets est souhaitable. Une expérience pratique des politiques, directives et procédures des programmes des Nations Unies est également souhaitable, de même qu’une connaissance et une expérience pratique des activités de formation théorique et pratique.

語言要求

L’anglais et le fran?ais sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. Le poste faisant l’objet du présent avis exige la ma?trise de l’anglais assortie d’une aptitude avérée à la rédaction. Une connaissance pratique du fran?ais et/ou de l’espagnol est souhaitable.

評估

Les candidats qualifiés pourront être invités à participer à une épreuve d’évaluation puis, éventuellement, à un entretien axé sur les compétences.

聯(lián)合國方面的考慮

According to article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, the paramount consideration in the employment of the staff is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity, including but not limited to, respect for international human rights and humanitarian law. Candidates may be subject to screening against these standards, including but not limited to, whether they have committed or are alleged to have committed criminal offences or violations of international human rights law and international humanitarian law.

Due regard will be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. The United Nations places no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. The United Nations Secretariat is a non-smoking environment.

Applicants are urged to follow carefully all instructions available in the online recruitment platform, inspira. For more detailed guidance, applicants may refer to the At-a-Glance on "The Application Process" and the Instructional Manual for the Applicants, which can be accessed by clicking on “Manuals” hyper-link on the upper right side of the inspira account-holder homepage.

The screening and evaluation of applicants will be conducted on the basis of the information submitted in the application according to the evaluation criteria of the job opening and the applicable internal legislations of the United Nations including the Charter of the United Nations, resolutions of the General Assembly, the Staff Regulations and Rules, administrative issuances and guidelines. Applicants must provide complete and accurate information pertaining to their personal profile and qualifications, including but not limited to, their education, work experience, and language skills, according to the instructions provided on inspira. Applicants will be disqualified from consideration if they do not demonstrate in their application that they meet the evaluation criteria of the job opening and the applicable internal legislations of the United Nations. Applicants are solely responsible for providing complete and accurate information at the time of application: no amendment, addition, deletion, revision or modification shall be made to applications that have been submitted. Candidates under serious consideration for selection will be subject to a reference-checking process to verify the information provided in the application.

Job openings advertised on the Careers Portal will be removed at midnight (New York time) on the deadline date.