留學(xué)人員國際組織崗位就業(yè)(留匯組織就業(yè)?)信息平臺

校友(俄語) 所屬組織 : 聯(lián)合國會議管理司

組織領(lǐng)域: 其他崗位級別: P4

崗位領(lǐng)域: 語言文職截止日期:2017-05-14

工作地點: 日內(nèi)瓦學(xué)歷要求:本科及以上

工作性質(zhì): 未明確

崗位信息網(wǎng)址:https://careers.un.org/lbw/jobdetail.aspx?id=76523

職位描述

責(zé)任

任職者將負(fù)責(zé)以下職責(zé):
- 修改涵蓋聯(lián)合國處理的廣泛科目的翻譯。 - 大部分沒有修改的翻譯,涵蓋聯(lián)合國處理的廣泛科目,特別是需要經(jīng)驗和認(rèn)可熟練程度的科目。 - 開發(fā)新術(shù)語,用于目標(biāo)語言中不存在的術(shù)語。 - 執(zhí)行語言學(xué)研究,并酌情準(zhǔn)備詞匯表,技術(shù)詞匯和相關(guān)的參考工具。
- 根據(jù)需要,輔導(dǎo)和協(xié)助翻譯人員,并向他們介紹該科的程序和做法,術(shù)語和廣泛的科目。
- 保持一定的速度和產(chǎn)量,適當(dāng)考慮到他/她收到的文本的復(fù)雜性進(jìn)行修訂。滿足文件制作的最后期限。 - 監(jiān)督小組譯員的工作。
- 根據(jù)需要履行其他有關(guān)職責(zé)。



能力

專業(yè)語言

- 標(biāo)準(zhǔn)CAT(計算機輔助翻譯)工具的知識。

- 堅實的寫作和分析能力。 - 準(zhǔn)確性,一致性和忠實于原始文本的精神,風(fēng)格和細(xì)微差別的標(biāo)準(zhǔn),如要求很少或不需要修改。 - 掌握術(shù)語和參考研究技術(shù)。
- 能夠使用所有參考資料和信息來進(jìn)行研究。
- 高度的多功能性,判斷力和酌處權(quán)。
- 能夠在壓力下工作,保持足夠的速度和產(chǎn)量。
- 能夠作為自我修辭工作。 - 顯示工作和成就感到自豪。
- 演示p專業(yè)能力和掌握翻譯能力。 - 認(rèn)真履行承諾,追究期限,取得成果。 - 由專業(yè)人士而不是個人關(guān)注的動機。
- 面對困難的問題或挑戰(zhàn)時,表現(xiàn)出持續(xù)性。
- 負(fù)責(zé)納入性別觀點,確保男女平等參與所有工作領(lǐng)域。


規(guī)劃與組織

- 制定符合商定戰(zhàn)略的明確目標(biāo)。
- 確定優(yōu)先活動和作業(yè);根據(jù)需要調(diào)整優(yōu)先級。 - 為完成工作分配適量的時間和資源。
- 預(yù)見風(fēng)險,并在規(guī)劃時允許意外事件。
- 根據(jù)需要監(jiān)控和調(diào)整計劃和行動。
- 有效使用時間
責(zé)任

- 承擔(dān)所有責(zé)任和榮譽承諾的所有權(quán);
- 在規(guī)定時間,成本和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)下提供負(fù)責(zé)人的產(chǎn)品;
- 按照組織法規(guī)規(guī)定運作;
- 支持下屬,對委托任務(wù)負(fù)責(zé);對自己的缺點和工作單位的個人責(zé)任承擔(dān)個人責(zé)任(如適用)。

技術(shù)意識:
- 了解可用的技術(shù);了解技術(shù)對辦公室工作的適用性和局限性;
- 積極尋求將技術(shù)應(yīng)用于適當(dāng)?shù)娜蝿?wù); - 顯示學(xué)習(xí)新技術(shù)的意愿。



教育

具有同等學(xué)歷的大學(xué)或機構(gòu)的一級學(xué)位。必須通過呃聯(lián)合國競爭性考試ssian翻譯。

工作經(jīng)驗

至少有五年的翻譯經(jīng)驗,最好在聯(lián)合國內(nèi)有三年,有一些自我修訂的經(jīng)驗。需要聯(lián)合國(政治,社會,法律,經(jīng)濟,金融,行政,科學(xué)和技術(shù))處理的廣泛領(lǐng)域的經(jīng)驗,在特定的實質(zhì)性,技術(shù)或行政領(lǐng)域得到公認(rèn)的專門化。屏幕翻譯的經(jīng)驗是可取的。

語言

英文和法文是聯(lián)合國秘書處的工作語言。對于所宣傳的職位,需要流利的俄語,這必須是候選人的主要語言,以及對至少兩種其他聯(lián)合國官方語言的良好了解。

評估

對合格候選人的評估可能包括評估工作,其后將進(jìn)行基于能力的面試。