翻譯 所屬組織 : 南中心
組織領(lǐng)域: 其他崗位級別: 其他
崗位領(lǐng)域: 語言文職截止日期:
工作地點(diǎn): 日內(nèi)瓦學(xué)歷要求:未明確
工作性質(zhì): 實(shí)習(xí)
崗位信息網(wǎng)址:https://www.southcentre.int/wp-content/uploads/2013/08/Internship-programme_Translation_EN.pdf
實(shí)習(xí)計(jì)劃的目的
南中心定期為學(xué)生提供機(jī)會,協(xié)助翻譯單位將英文翻譯成南中心的法語/西班牙技術(shù)出版物。
翻譯單位實(shí)習(xí)計(jì)劃適用于翻譯學(xué)生最后幾年的學(xué)生(法語或西班牙語)。實(shí)習(xí)也讓實(shí)習(xí)生更好地了解國際組織翻譯單位的工作情況,并使實(shí)習(xí)生熟悉南中心工作領(lǐng)域的技術(shù)概念和術(shù)語。
資格標(biāo)準(zhǔn)和預(yù)期技能
申請人必須:
1.擁有完美的法語或西班牙語(如適當(dāng)),必須是申請人的主要語言,具有扎實(shí)的寫作和分析能力。 2.具有良好的英語知識。
3.具有良好的計(jì)算能力。
4.能夠進(jìn)行術(shù)語和參考研究。
5.能夠獨(dú)立工作,并作為團(tuán)隊(duì)的一部分。
6.能夠在多元文化環(huán)境中工作。對123發(fā)展問題有興趣。
實(shí)習(xí)申請人理想地是發(fā)展中國家的國民(定義為77國集團(tuán)和中國的成員)。
期限,時(shí)間承諾,地點(diǎn)和報(bào)酬
所有實(shí)習(xí)的最短期限為三個(gè)月,均為兼職實(shí)習(xí)。
在法語翻譯實(shí)習(xí)中,實(shí)習(xí)生每周工作20小時(shí)。他們最好在現(xiàn)場工作(可以安排靈活的工作時(shí)間),在某些情況下,他們可以在家工作。 西班牙語翻譯實(shí)習(xí)生,實(shí)習(xí)生離職(可安排靈活的工作時(shí)間),并要求平均每周翻譯2500字。組織了南中心的定期反饋會議。
責(zé)任
具體的實(shí)習(xí)生職責(zé)包括但不限于:
·提供研究和數(shù)據(jù)收集方面的幫助。 ·全球治理發(fā)展專家監(jiān)督下的論文和簡報(bào)摘要。 ·確定發(fā)展中國家在任何正在分析的話題中的具體興趣和關(guān)切。
·協(xié)助舉辦活動。 ·在南中心,日內(nèi)瓦辦事處,貿(mào)發(fā)會議,世貿(mào)組織,環(huán)境規(guī)劃署,國際勞工組織和其他機(jī)構(gòu)參加,監(jiān)督和跟進(jìn)全球治理會議。
執(zhí)行會議日歷,起草信件,備案等管理任務(wù)。
選擇過程
選擇過程通常在9月和/或每年2月進(jìn)行。南中心網(wǎng)站發(fā)布空缺通知,并分發(fā)給大學(xué)。
有資格的候選人可以通過電子郵件提交簡歷和求職信。候選人被要求進(jìn)行翻譯考試,最終被邀請參加面試。